EDICE HIGH FIVE PROJECT
 – Česko



Uvedení edice High Five Project

V rámci řady vychází v českém jazyce pět prozaických titulů z pera pěti spisovatelů z pěti zemí napříč Evropou.

Představíme knihy:
Dmitrij Kapitelman — Formalita v Kyjevě
z němčiny přeložil Petr Štědroň

Helga Flatlandová — Každý chce domů, nikdo zpátky
z norštiny přeložila Miluše Juříčková

Daina Opolskaitė — Pyramydy dnů
z litevštiny přeložil Vítězslav Mikeš

Sigrún Pálsdóttir — Neuvěřitelná cesta
z islandštiny přeložila Martina Kašparová

Sofija Andruchovyč — Amadoka
z ukrajinštiny přeložil Petr Ch. Kalina

Následují autorská čtení: Wu Ming-yi - Mluvčí přírody a Pavel Tomeš - ... i něco vážně. NA závěr se setkáme na Literárních surovinách.

 

Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie. Za obsah publikací (sdělení) odpovídá výlučně autor. Publikace (sdělení) nereprezentují názory Evropské komise a Evropská komise neodpovídá za použití informací, jež jsou jejich obsahem.

 

Projekt podpořilo Ministerstvo kultury České republiky.